亚洲欧美激情国产区,亚洲最大的欧美日韩在线,国产精品bbbbxxxx,免费国产不卡一级αⅴ片

<td id="v65pv"><progress id="v65pv"><listing id="v65pv"></listing></progress></td>

    <address id="v65pv"></address>
    資訊中心

    最新更新文章排行 登錄 注冊

    掃描打開手機(jī)站
    隨時逛,更方便!
    當(dāng)前位置: 首頁 > 教育文化

    “譯作品 懂中國”視聽譯制與國際傳播青年論壇成功舉辦

    時間:2022-12-19 10:51:15 來源:網(wǎng)絡(luò)作者: 網(wǎng)絡(luò)編輯

    12月10日,中國傳媒大學(xué)外國語言文化學(xué)院主辦的“譯作品 懂中國”視聽譯制與國際傳播青年論壇在線上成功舉辦。論壇由國家廣播電視總局國際司指導(dǎo),由中國傳媒大學(xué)金磚國家研究中心、中國傳媒大學(xué)巴基斯坦研究中心、中國傳媒大學(xué)坦桑尼亞研究中心聯(lián)合主辦。

    本次論壇以“智媒時代的視聽譯制與國際傳播”為主題,以“促進(jìn)中外影視文化交流與文明互鑒、增進(jìn)視聽譯制和國際傳播領(lǐng)域的跨界合作與交流、推動視聽譯制的跨學(xué)科研究與新時代譯制人才的培養(yǎng)”為目標(biāo),邀請了22位國內(nèi)外知名專家學(xué)者圍繞視聽譯制和國際傳播等主題展開多維度的交流與探討。

    論壇第一場聚焦于視聽譯制人才培養(yǎng)。國家廣播電視總局研修學(xué)院劉林海副院長分享了翻譯人才培養(yǎng)和中國優(yōu)秀影視作品海外推廣經(jīng)驗(yàn);北京外國語大學(xué)人工智能與人類語言重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室主任李佐文教授談了譯制規(guī)范對人才培養(yǎng)和行業(yè)發(fā)展的重要意義;中國外文局翻譯院翻譯總監(jiān)兼重大翻譯工作部主任邢玉堂探討了翻譯專博調(diào)研以及高層次翻譯人才應(yīng)具備的素質(zhì);澳大利亞暢銷書作家、漢學(xué)家和翻譯家Linda Jaivin分享了多年譯者心得。點(diǎn)評專家中央民族大學(xué)何克勇教授表示嘉賓發(fā)言為視聽譯制行業(yè)人才培養(yǎng)“帶來了新風(fēng)”。

    論壇第二場重點(diǎn)圍繞影視翻譯和國際傳播實(shí)踐。中國傳媒大學(xué)外國語言文化學(xué)院麻爭旗教授介紹了影視譯制觀念的變遷和具有中國特色的視聽譯制文化;金海娜教授梳理了中國電影譯制的歷史路徑;迪拜中阿衛(wèi)視葛佳臺長介紹了中阿衛(wèi)視影視譯制相關(guān)工作;北京四達(dá)時代傳媒有限公司總經(jīng)理孟力講述了在非洲的譯制配音業(yè)務(wù)發(fā)展歷程以及影視譯制在對外傳播中的重要作用。點(diǎn)評專家廣東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯與國際傳播研究中心主任潘莉教授指出影視譯制學(xué)科的建立需要多方合力。

    論壇第三場重點(diǎn)探討不同類型視聽譯制作品的國際傳播。釜山亞洲電影學(xué)院教授Darcy Paquet分享了譯者和電影制作人合作促進(jìn)國際傳播中的藝術(shù)表達(dá)。甲骨易(北京)語言科技股份有限公司總裁姜征、北京真之影文化傳媒有限公司總經(jīng)理何欽、中國國際廣播電臺烏爾都語部外籍專家Sara Afzal分別分享了中華文化、動畫片、紀(jì)錄片走出去的重要意義。上海外國語大學(xué)新聞傳播學(xué)院副院長諸廉教授肯定了推動優(yōu)秀譯制作品走向世界的重要價值。

    論壇第四場關(guān)注視聽譯制技術(shù)和譯制技巧的分享。深圳云譯科技有限公司劉開軍、意大利資深獨(dú)立攝影家、視頻制作人Andrea Cavazzuti先生、中影電影數(shù)字制作基地有限公司翻譯關(guān)愷拓、中阿衛(wèi)視的Mohamed Beiji先生分別分享了視聽作品制作和譯制過程中人工智能的運(yùn)用、相關(guān)技巧與經(jīng)驗(yàn)、流程規(guī)范和譯者能力培養(yǎng)。北京電影學(xué)院譚慧教授認(rèn)為嘉賓發(fā)言全方位立體式闡述了視聽翻譯中的各種經(jīng)驗(yàn)、問題和路徑。

    本次論壇的成功舉辦,為國際青年交流與對話提供了機(jī)會,為開展多層次的跨界交流與合作提供了平臺,為進(jìn)一步規(guī)范我國影視譯制與傳播事業(yè)的繁榮有序發(fā)展、提高視聽譯制人才培養(yǎng)質(zhì)量、促進(jìn)影視譯制與傳播學(xué)術(shù)研究、推動中外優(yōu)秀影視文化作品的互鑒與傳播做出了積極的貢獻(xiàn)。(來源:中國傳媒大學(xué))


    免責(zé)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件sdword@qq.com舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。
    標(biāo)簽:
    本站訪客:67763
    本站訪客:67763